道が渋滞する、道が混む、道がふさがる
|
|
・ | 길이 꽤 막히네요. |
道かなり混んでいますよ。 | |
・ | 길이 막혀서 늦었어. 진짜 미안. |
道が込んでて。本当にごめん! | |
・ | 길이 막혀 약속 시간에 늦었다. |
道が渋滞し、約束の時間に遅れてしまった。 | |
・ | 왜 길이 막히는지 모르겠어요. |
なぜ渋滞しているのかわかりません。 | |
・ | 연휴라서 길이 굉장히 막히나 봐요. |
連休なので道がすごく混んでいるみたいです。 | |
・ | 부평초가 너무 늘어나면 물길이 막힐 수 있다. |
浮草が増えすぎると水路が塞がれる恐れがある。 | |
・ | 돈이 없어 살길이 막막하다. |
お金がなくて、生計の道が絶望的だ。 | |
・ | 길이 막혀서 택시를 타나 마나 늦을 거야. |
道が混んでいるのでタクシーに乗るまでもなく遅れるよ。 | |
・ | 그날따라 길이 막혔다. |
その日に限って交通が渋滞した。 | |
・ | 운전 중에 길이 막혀서 조바심이 났다. |
運転中、渋滞して焦り出した。 | |
・ | 일찍 출발하기 잘했다. 이렇게 길이 막힐 줄이야. |
早く出発してよかった。こんなに道が混むとは。 | |
・ | 길이 막히다. |
道がふさがる。 | |
・ | 출셋길이 막히다. |
出世の道を絶たれる。 | |
・ | 도로 단절로 귀가길이 막혔다. |
道路分断により、帰る道がふさがれた。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
출셋길이 막히다() | 出世の道が絶たれる |
과일을 깍다(果物の皮をむく) > |
비난을 받다(非難を受ける) > |
시간(이) 나다(時間が空く) > |
타협에 이르다(妥協に至る) > |
신이 내리다(神がかる) > |
숱을 치다(髪をすく) > |
파도를 타다(波乗りをする) > |